Aśtāvakragīta

1/1

कथं ज्ञानमवाप्नोति कथं मुक्तिर्भविष्यति

वैराग्यं च कथं प्राप्तं एतद्ब्रूहि मम प्रभो

kathaṃ jñānamavāpnoti kathaṃ muktirbhaviṣyati

vairāgyaṃ ca kathaṃ prāptaṃ etadbrūhi mama prabho

Bez sandhi:

kathaṃ jñānaṃ avāpnoti kathaṃ muktiḥ bhaviṣyati

vairāgyaṃ ca kathaṃ prāptaṃ etat brūhi mama prabho

Jak se získává poznání? Jak nastane osvobození?

Jak se získá lhostejnost k vnějšímu světu? To mi pověz, můj přemocný.

 

Výraz z textuGramatické určeníSlovníkový tvarSlovníkový překladPřeklad
muktiḥnom.sg.mukti-,f.spása, osvobozeníosvobození
vairāgyaṃnom.sg.vairāgya-,n.netečnost ke světským věcem, osvobození od světských tužeb, askezelhostejnost k vnějšímu světu
prāptaṃpříčestí trpnépra-, āp-,  āpnoti, 5.tř.získat, dostat; dokončitjak se získá
mama prabhovok.sg.prabhu-, m.vok.sg.můj přemocný