र ra | च ca | |||||
राम-,
| rāma-, | Ráma (hrdina eposu Rámájana) | चम् -,चमति
| cam-, camati
| srkat | |
नर-,m. | naraḥ
| muž; člověk | उच्च-, | ucca-, adj. | vysoký | |
नारी-,
| nārī-, f. | žena | पच् -,पचति | pac-, pacati | péci | |
नरक-, | naraka-,m. | peklo | चर्-, चरति | car-, carati
| kráčet, jít; pást se | |
तीर-,
| tīra-, m. | břeh | चार-,
| cāra-,m. | zvěd | |
रावन-, | rāvana-, m. | Rávana (zlý duch, který unesl Sítu – manželku Rámy) | चिरम्
| ciram, adv. | dlouho |
ष ṣa | स sa | |||||
षिव-, | ṣiva-, m. | bůh Šiva; | सदा | sadā, adv. | stále | |
षिव-, | ṣiva-, adj. | milostivý | सम | sama-, adj. | stejný | |
षष् | ṣaṣ | šest | सीता | sītā | Síta (manželka Rámy) |
rāmāyana rāma + ayana
Ligatury | |||||
त्र tra | न्त nta | ||||
त्रि | tri | tři (číslovka) | वदन्ति | vadanti
| (oni) hovoří |
पुत्र-, | putra-m. | syn | जीवन्ति | jīvanti | (oni) žijí |
तत्र | tatra | tam (záj.uk.) | पिबन्ति | pibanti | (oni) pijí |
यावन्त् तावन्त् | yāvant tāvant | kolikerý – tolikerý |
e | o | |||||
सेव् -, सेवते | sev-, sevate | sloužit; uctívat | कोप- | kopa-,m. | hněv | |
सेवक-, | sevaka-, m. | sluha | लोमन् | loman | chlup | |
रम्-, रमते | ram-, ramate | hrát si | चोर-, | cora-, m. | zloděj | |
यत्-, यतते | yat-, yatate
| usilovat | सोम-, | soma-, | Sóma |
Lokativ – dává odpověď na otázku „kde?“
Maskulina a neutra a- kmenů (vzor deva-,m. a vzor phala-, n. – viz tabulka v lekci č 4 v učebnici) mají v lokativu singuláru (v jednotném čísle) koncovku – e .
vane | v lese | narake | v pekle | |
tatra vane vṛkaḥ | Tam v lese je vlk. | narake pāpaḥ jīvati | V pekle žije hříšník | |
janake putraḥ vasati | U otce bydlí syn. | janake putraḥ | Otec má syna. |
V sanskrtu není slovo „mít, vlastnit“ a nahrazuje se to vyjádření lokativem nebo genitivem: janake (lok.) gṛham / janakasya (gen.) gṛham = Otec má dům.